No exact translation found for سلع غير أساسية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic سلع غير أساسية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Se prestará atención especial al establecimiento de las funciones de organismo principal, el aumento del nivel de contratación común en las Naciones Unidas y la contratación externa de suministros de productos no esenciales con otros organismos de las Naciones Unidas y determinados distribuidores.
    المساهمة في إصلاح الأمم المتحدة - سينصب التركيز على ترسيخ أدوار الوكالات الرئيسية، وزيادة معدل التعاقد الموحَّد داخل الأمم المتحدة والاستعانة بمصادر خارجية فيما يتعلق بالسلع غير الأساسية لوكالات الأمم المتحدة وموزعين منتقين.
  • Fuente: Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), sobre la base de cifras oficiales.
    أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: التحركات الفصلية لأسعار صادرات السلع الأساسية غير النفطية، 1980-2004(أ)
  • América Latina y el Caribe: evolución trimestral de los precios de los productos básicos no petroleros exportados, 1980-2004a
    (أ) الأسعار الإسمية، معدلة بحصة كل فئة من المنتوجات ضمن صادرات المنطقة من السلع الأساسية غير النفطية في عام 1995.
  • Por ejemplo la proporción de productos básicos primarios no elaborados en las exportaciones totales de mercancías de los PMA es del 62%.
    فعلى سبيل المثال، تبلغ حصة السلع الأساسية غير المعالجة من مجموع صادرات البضائع في أقل البلدان نمواً 62 في المائة.
  • El aumento del precio del petróleo fue la causa principal del aumento de los productos básicos, en tanto que los metales, los minerales y los fertilizantes contribuyeron en gran medida al aumento de los precios de los productos básicos en otros sectores.
    والتغيرات في أسعار النفط مسؤولة عن معظم الزيادة في أسعار السلع الأساسية، بينما ساهمت الفلزات والمعادن والأسمدة بدرجة كبيرة في ارتفاع أسعار السلع الأساسية غير المتصلة بالطاقة.
  • En el paquete de julio se dispuso que se tendrían en cuenta, entre otras, las cuestiones relativas a los productos básicos en el contexto de las negociaciones sobre la agricultura y el acceso a los mercados para los productos no agrícolas.
    وقد نصت مجموعة نتائج تموز/يوليه على أن السلع الأساسية وغيرها من المشاغل ستؤخذ بعين الاعتبار في سياق المفاوضات الزراعية ومفاوضات الوصول إلى الأسواق غير الزراعية.
  • Las exhortaciones a la reforma económica no han tenido éxito, y la economía prosigue su caída precipitada mientras los productos básicos de uso cotidiano alcanzan rápidamente precios inasequibles.
    ومضى قائلا إن النداءات المطالبة بالإصلاح الاقتصادي لم تصادف نجاحا ولا يزال الاقتصاد مستمرا في الانخفاض الحلزوني حيث تصبح السلع الأساسية اليومية غير ميسرة على نحو سريع.
  • Esto llevaba a que en dicha región desaparecieran cada día pequeños productores de algodón y otros productos básicos, lo cual contribuía a la propagación de la pobreza.
    وقد أدى ذلك إلى وضع بات فيه توقف نشاط صغار منتجي القطن وغيره من السلع الأساسية واقعاً يومياً في غرب أفريقيا، يُسهم في اتساع رقعة الفقر.
  • Los servicios de este tipo deberían incluir una reserva para la liquidez a fin de compensar las fluctuaciones de los ingresos de las exportaciones, en particular cuando obedecen a la inestabilidad de los precios de los productos básicos, interrupciones inesperadas de la financiación externa, y, como se ha visto recientemente, desastres naturales.
    وينبغي أن تشمل المرافق الملائمة توفير السيولة لتغطية التذبذبات في عائدات التصدير، وخاصة تلك التي تتسبب فيها أسعار السلع الأساسية غير المستقرة، والتوقفات المفاجئة للتمويل الخارجي والكوارث الطبيعية، كما تأكد مؤخرا.
  • Como resultado del alza de los precios de los productos básicos y de la reducción de los ingresos procedentes de las exportaciones, esos Estados, importadores netos de petróleo, minerales y otros productos esenciales, enfrentarán el deterioro a largo plazo de sus relaciones de intercambio.
    وكان من نتيجة ارتفاع أسعار السلع الأساسية وانخفاض الدخل المتحصل من الصادرات أن تلك الدول، التي هي مستوردة صافية للنفط والمعادن وغيرها من السلع الأساسية الضرورية، ستواجه تدهورا في معدلات التبادل التجاري في الأمد الطويل.